you are mine

English translations

 hqdefault

you are mine, at this moment, you are mine,

tomorrow, things may or may not remain the same,

maybe something happens that you don’t remain yourself,

maybe something happens that I don’t remain myself.

 

maybe our paths diverge,

and we get lost while walking.

 

 

but I’ll still love you,

I’ll still love you.

I’ll die for this love,

but I’ll still love you.

 

O my life, in every silence,

I’ll sing the songs of your love.

 

and I’ll still love you,

I’ll still love you.

I’ll die for this love,

but I’ll still love you.

 

 

You are necessary for me,

like air for breathing,

I look for you

like feet look for the earth.

 

 

whether I have to laugh or cry,

I look for you like someone crazy.

whether you are in love with me tomorrow or not,

whether I have the permission tomorrow or not,

with the pieces of my broken heart with me,

I’ll stick to your door only.

 

 

but I’ll still love you,

I’ll still love you.

I’ll die for this love,

but I’ll still love you.

 

since you have met me,

I feel more golden,

now I don’t smile just with my lips,

but with my entire body.

 

 

my days and nights are beautiful,

all this is because of you only.

this companionship will not be there forever,

you’d be somewhere and I, somewhere else.

 

 

but when you remember me,

I’ll become the wind and come.

 

 

and I’ll still love you,

I’ll still love you.

I’ll die for this love,

but I’ll still love you

Oh zaalima (Oh cruel)

Hindi has written on pic and English translations belowoh zaalima

the one who is already suffering for you (aren’t there with him)

why torment him even more, O cruel one…

 

the one who’s already intoxicated,

why intoxicate him even more, O cruel one…

 

your eyes are beautiful, your talks are beautiful,

I have become crazy a hundred times.

 

my heart hasn’t remained mine,

since it became the target of your beauty…

the one whose every heartbeat is you,

why make that heart beat even faster,

O cruel one…

 

dissolve the perfume of your closeness

in my breath…

 

why should I alone express my love,

you too say something some time…

it takes my life only,

every excuse of yours has become a killer for me.

the story of my love

starts with you and ends at you only.

 

if you are a candle,

remember, I too am a moth,

O cruel one, O cruel one…

only after I have seen you,

my first stretch of the morning happens.

(that is, it’s necessary for me to see you to even begin my day.)

 

tell me why am I called (known as) the cruel one…

why do you disgrace me like that in public,

it’s your fault and I’m the one being called the cruel one…

 

follow for more

Rain of this weather (Yeh mausam ki baarish)

English translations

 

link.jpeg

In your face

I search for myself

Between the eyes

You are like this now

That no space even for dreams

 

 

 

Rain of this weather

Water of this rain

Drops of this water

Search for only you

 

This desire of meeting

This desire is old

This story of mine

Will complete with you

 

 

 

Whenever I am into you

Whenever I pass through your breath,

This heart gets rest

 

There is no whereabouts of mine

I want to get a roof in you

Give me permission

 

 

There is no another one

Only we both are here

Then why are these distances

You tell me

 

I ask your whereabouts

From the wind

At least now you come

From somewhere

 

Like the birds

This heart is in journey

You meet me life

 

 

My wish is just that

Coming once

What heart couldn’t say

You know it

 

 

Rain of this weather

Water of this rain

Drops of this water

Search for only you